Che noi due potremmo essere molto più che solo amici
You with your eyes across the table technique
non più però come schiavo, ma molto più che schiavo, come un fratello carissimo in primo luogo a me, ma quanto più a te, sia come uomo, sia come fratello nel Signore
no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
È facile dimenticare che i ruoli che la società ci impone sono molto più che meri titoli.
It’s so easy to forget the roles that society places on us are so much more than mere titles.
Quel mio amico, Frenchie, è molto più che un semplice fan di Velvet.
This Frenchie guy is more than just a fan of velvet films.
All'inizio ho pensato che era un tipo a posto, poi ho pensato che era molto più che a posto, che era fantastico, ma che tanto non provava per me quello che provavo io.
At first, I thought this guy is all right. And then I'm thinking he's more than all right, he's terrific. But there's no way he's gonna feel the same way about me.
Tu sei abbastanza, sei molto più che abbastanza.
You're enough. Yeah, you're much more than enough.
Atlantide è molto più che un rifugio, è una speranza.
Atlantis is far more than shelter.
C'è molto più che la speranza!
Oh, yeah, there's a right bit more than hope!
E sarà necessario molto più che un Babbo Natale per farlo rivivere.
And it's gonna take a lot more than Santa Claus to revive it.
Sta facendo molto più che una ricerca.
He's doing a lot more than looking.
Helia mi farà arrivare a questo tipo di nome U-Turn... che spaccia molto più che erba.
Heylia is gonna lead me to this guy named U-Turn who's dealing a lot more than weed.
Questo mi aiuta molto più che nondimeno.
That's even more than less than unhelpful.
Cara Nasrin, meriti molto più che una semplice lettera ma come forse avrai capito, non sono affatto brava negli addii.
Dear Nasrin, you deserve more than a letter but as you probably guessed, I suck at goodbyes.
Dicesti che l'Archeologia è molto più che cercare ossa
You said archaeology is more than finding bones.
Poi un giorno capii che dovevamo essere molto più che amici.
Then one day I got it into my head that we ought to be more than friends.
E dal 1950, abbiamo radicalmente alterato la nostra isola, la Terra, molto più che in tutti i nostri 200 mila anni di storia.
And since 1950, we have more fundamentally altered our island, the Earth, than in all of our 200, 000-year history.
Dig... sappiamo entrambi che è molto più che probabile che sia morto.
Dig... We both know he's more than likely dead.
Ma per offrirsi di sostituire Carrillo a capo del Blocco di Ricerca ci voleva molto più che coraggio.
But signing up to replace Carrillo as the head of the Search Bloc would take a lot more than bravery.
Credo che troverete la vostra... liquidazione molto più che generosa.
I think you'll find the severance to be more than generous.
Ma tu puoi fare molto più che distruggere, Danny.
But you can do a lot more than destroy, Danny.
È una delle cose che mi è sempre piaciuta di te, Lena, che con i tuoi soldi e il tuo potere fai molto più che vivere... nell'abbondanza.
It's one of the things I've always liked about you, Lena, that you do more with your money and power than just live lavishly.
Perchè la mia relazione con lui dura da molto più che qualche settimana, e se crei problemi a lui, crei problemi a me.
Because I have a relationship with him that's a lot longer than a few weeks. And when you mess with him, you mess with me.
E' molto più che brava, Londra è una piazza per agenti esperti.
Well, she's better than good. London's considered a senior posting.
Quello che hai fatto... richiede molto più che una buona memoria.
What you just did... Takes more than a good memory.
E oggi gli è andata molto più che bene.
Today they got it right way more than that.
Volevo che vi consideraste molto più che palle di pelo in attesa di mangime.
I wanted you guys to think of yourselves as more than just balls of fur waiting for your next pellet.
Amo i cani, e prendersi cura di loro è molto più che farli giocare e sfamarli.
I love dogs, and there's a lot more to taking care of them than throwing a stick and feeding them.
Oh, no, è molto più che una leggenda, signore.
Oh, no, it's more than a legend, sir.
Un giorno capirai che rappresenta molto più che una semplice invenzione.
And someday you'll realise that it represents a whole lot more than just people's inventions.
Kay Zufall scoprì che ai suoi bambini piaceva impiastricciare l'intruglio molto più che la creta, così consigliò al cognato di colorare l'intruglio e di chiamarlo Play-doh.
So Kay Zufall discovered that her little kids liked squeezing the goo a lot more than hard modeling clay. So she suggested to her brother-in-law Joe that they color the stuff and call it Play-Doh.
Sono certo che hai i soldi, ma noi sappiamo che in ballo ci sono molto più che i soldi, no?
I'm sure you do, but I think we know it's about much more than money, don't we?
Access consente ora di fare molto più che creare database desktop.
Access is now much more than a way to create desktop databases.
I tipi ENFP sono fieramente indipendenti, e molto più che di stabilità e sicurezza, hanno bisogno di creatività e libertà.
ENFPs are fiercely independent, and much more than stability and security, they crave creativity and freedom.
Crediamo veramente che la matematica che la maggior parte delle persone fa a scuola oggi sia nella pratica molto più che applicare procedimenti a problemi che non capiscono realmente, per ragioni che non colgono?
Do we really believe that the math that most people are doing in school practically today is more than applying procedures to problems they don't really understand, for reasons they don't get?
Ma naturalmente, la vita è molto più che semplice chimica.
But of course, life is more than just exotic chemistry.
Rispondiamo alle storie molto più che ai numeri.
We respond to stories more than data.
E in quel momento mi resi conto che il Movember è molto più che un paio di baffi, o fare una cosa per scherzo.
And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke.
Quindi, queste foto sono molto più che deleghe di un singolo momento, o perfino di un viaggio specifico.
So these photos are far more than proxies for a single moment, or even a specific trip.
Bene, il sesso è molto più che inserire la parte A nella fessura B e sperare che i cuccioli scorrazzino dappertutto.
Well, sex is just so much more than insert part A into slot B and hope that the offspring run around everywhere.
Questi gruppi fanno molto più che solo sparare.
So these groups do way more than just shoot.
Il nostro stile di vita ci fa stare seduti molto più che mantenerci in movimento, e i nostri corpi non sono adatti a una vita così sedentaria.
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around, and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
Alla scuola di belle arti, impari che il design è molto più che l'aspetto o la sensazione di qualcosa: è l'intera esperienza.
In art school, you learn that design is much more than the look and feel of something -- it's the whole experience.
C'è stata un'epoca nella storia americana in cui votare era divertente, quando presentarsi per le votazioni era molto più che uno sgradito dovere.
There used to be a time in American history when voting was fun, when it was much more than just a grim duty to show up at the polls.
E inoltre, è molto più che iniettare un virus via internet al mondo, dove premi un bottone e subito lo ritrovi in milioni di posti e i computer iniziano ovunque ad andare in tilt.
And furthermore, it's far more than just injecting an internet virus to the world, where you push a button, all of a sudden it's in a million places and laptops start blowing up all over the place.
Nella loro essenza, l'orchestra e il coro sono molto più che strutture artistiche.
In its essence, the orchestra and the choir are much more than artistic structures.
A volte si arriva al 100 per cento, molto più che in tante scuole privilegiate.
Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools.
Siamo tutti molto più che i nostri errori.
We are all more than our mistakes.
2.091019153595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?